segunda-feira, 26 de outubro de 2020

GANHAR COM HUMILDADE

 

PERDER  COM MAGNANIMIDADE

 

Quem tinha apenas duas Câmaras e acabou por conquistar mais seis tem razões para celebrar. Que esta celebração seja com humildade, com responsabilidade, com humanismo e com patriotismo.

Sempre quis que houvesse maior equilíbrio em termo de responsabilidade autárquica no País. O novo cenário em que o PAICV vai administrar oito câmara e o MpD catorze se é que não me dá inteira satisfação é, contudo, um sinal de grande vitalidade social, em Cabo Verde.

Parabenizo, pois, os vencedores e a todos que participaram na jornada autárquica d 25 de Outubro 2020, as minhas vivas felicitações, de uma maneira muito especial para participação dos “independentes” que, não há dúvida, qualquer que seja o resultado alcançado, deram um grande contributo à democracia, em Cabo Verde. Para eles, também, as minhas vivas felicitações.

 

Nesta ocasião em que celebramos a vitória dos que ganharam as eleições, e nos propomos a analisar as razões que estiveram na base das derrotas havidas, deixo-vos um pensamento do Ali-Bem-Ténpu sobre a ética do “Eu”e a moral do “Nós”:

Kusas meste muda.

Só com um código de ética que, sem marginalizar o “eu”, promove a cultura do “ tu” e a do “ele”, a pessoa humana e a sociedade, em geral, voltam a desfrutar da paz do jardim do éden e da felicidade holística para todos e cada ser humano.

O Ali Ben Ténpu sabia que “a moral do nós” é o caminho para essa felicidade numinosa, no planeta Terra. Sendo ele próprio produto da “civilização do eu”, quis protagonizar uma moral e uma ética diferentes, tanto para a baía azul como para a aldeia global. Seria a sua contribuição à crioulidade islenha e à humanidade, em geral.

Concentrando-se na fecundidade do seu pensamento, eis o que conseguiu descortinar num tempo “in fieri”, que o presente calendário, de forma representativa, ainda não inscreveu na sua agenda:

·         O coração e a razão, nos seres humanos, despertaram-se de um sono milenário;

·         A civilização do eu” transformou-se na “civilização do nós”;

·         No código de ética, o “eu e o tu” beneficiavam de iguais oportunidades, sendo a competitividade entre eles a da qualidade e nunca a de exclusão ou a de sanguessuga;

·         A sociedade, as instituições, as organizações de toda a índole, as pessoas, individual e coletivamente, se consciencializaram que o “eu” só pode ser feliz se o “tu” também o for;

·         Prevalecendo esta “ética do nós”, a harmonia familiar floresce; o equilíbrio social reina; a violência se enfraquece; a economia cresce; o desemprego desaparece; a dominação, a exploração e a corrupção, pouco a pouco, se vão extinguindo; a política se converte num desafio de causas e num serviço à comunidade; as doenças neuróticas e cardiovasculares ficam cada vez mais raras; a fraternidade e a solidariedade alavancam as relações sociais; a felicidade holística se generaliza; as pessoas se convencem que o paraíso terrestre é possível.

Todo este sonho do Ali-Bem-Ténpu é uma antevisão. O tempo, seguramente, vai dar-lhe razão. Porém, vive-se ainda “ na civilização do eu”, embora a caminhada para “a civilização do nós” se encontre já em curso.

Aqueles que encontrarem razões para acreditar no Ali-Ben-Ténpu só lhes restarão ser coerentes e consequentes: continuar a marcha conducente à “civilização do nós” e ao código de moral que não subestima o “eu”, nem discrimina o “tu” (Cf. MV, Profecias dp Ali-Ben-Ténpu, p. 192-193).




 

 

 

quarta-feira, 21 de outubro de 2020

O MEU VOTO

 

Em 1974, pelas mãos de Pedro Martins e José-Maria Martins (Bitxa), livre e conscientemente, entrei pelas fileiras do PAICV, hoje PAIGC. A história desse Partido, o contributo dos Combatentes da Liberdade da Pátria, as lições e o legado de Amílcar Cabral convenceram-me que fiz a escolha certa.

Participei ativamente nas cerimónias da Independência, primeiro, e na no projeto de reconstrução do País, depois. Fui militante de base, de secção, de Setor. Cheguei mesmo a ser membro da Comissão Política do PAICV.  Fui eleito deputado na sexta e sétima legislatura, pelo ciclo eleitoral de Santa Catarina. Exerci o papel de Deputado da CEDEAO, de 2003-2004, altura em que fui chamado a exercer as funções de Ministro da Cultura.

A minha história, em grande medida se confunde com a do PAICV, no pós-independência. Sou testemunho do imenso trabalho realizado no consulado do Governo de PAICV. Embora nem tudo tenha sido feito e da melhor maneira, o balanço é altamente positivo. A abertura política de Fevereiro de 1990 e as primeiras eleições livres e democráticas de 13 de Janeiro de 1991 trouxeram mais-valia e empoderaram a democracia, e m Cabo Verde.

E porque sou caboverdiano, amigo do meu povo, democrata consciente e engajado, envio um abraço de morabéza a todas as candidaturas. Desde já saúdo quem sair vitorioso nessas eleições.

Hoje e sempre respeito e respeitarei  o espectro político caboverdiano (a Situação e as Oposições), mas o meu campo político privilegiado é, decididamente, o do PAICV. É por isso que apoio todas as candidaturas tambarinas no País e, na Praia, oonde resido desde 1962, VOTO A LISTA DO CANDIDATO Francisco Carvalho.




.

 

domingo, 18 de outubro de 2020

DIA NASIONAL DI KULTURA Y Di NOS KOMUNIDADIS

 

 

KRIOLU - NOS ORGULHU

 

Oji, 18 di Otubru, Nhu Eugénio Tavares é aniversarianti.

Es data enblemátiku foi skolhidu pa DIA NASIONAL DI KULTURA.

É  di kes midjór omenajen pa puéta-skultor y kultor di mórna y di kriolu.

 

Antis di el, foi António d’Paula Britu, ku si purmeru gramátika di kriolu;

Dipôs, nu ten Napoleão Fernandes, ku si purmeru disionáriu

Y Pedro Cardoso ku si Folklóri Kabuverdianu

Sigidamenti, foi bes di B. Léza, di Sergio Frusoni, Ovídio Martins y Luís Romano

Más tardi, surji   Dulce Duarte, Kaoberdiano Dambará y Horácio Santos;

Na mésmu trinxera, Násia Gomi, Kodé di Dóna y Ntóni Denti d’Oru koloka ses pédra

Di mésmu fórma Manuel d’Novas, Anu Nobu y Kaká Barbóza fase, tanbe, ses simentera

Un simentera ki, oji, alguns otus konpatrióta, "pó di téra", sa ta da kontinuidadi.

 

 Entritantu, defensor más grandi di kriolu é nos POVU:

El fala-l y el utiliza-l na sábi y na kasábi; na trabadju y na kritividadi.

Juventudi, el, e brasa kriolu na redis sosial y  na konkista kretxeu di ses vida.

Alguns letradu y pulítikus, gó, kes ki pode disidi, es TUNTUNHI,

Es ranja falsus argumentu,  mas un dia kórda al rabénta y agu al futi na labada

Ku kuskú nsokadu na garganta, ku txiku spértu ta presta kónta na Tribunal di povu.

 

Si na Konstituison di Repúblika fika konsagradu realizason di paridadi Kriolu/Purtugês,

Pamodi ki, na prátika, gó, pulítikus sa ta pasa povu kalaka, sa ta da-l so pa dodu?

 

É ka nobidadi konstata ma, na kanpanhas eleitoral, kriolu ta reina

 Na tudu txada ku ladera, na kanpu, amás na sidadi ta pidi vótu di tudu eleitor

Mas, unbês na puder, kriolu ta dixi di tronu na tudu  ses komunikason formal.

 

Al txiga un dia ki artigu nonu di Konstituison ta dexa di ser létra mortu ;

Al txiga un dia ki pulítikus ta prende ser koerentis y konsekuentis ;

Al txiga un dia pa sistéma di ensinu pasa ta okupa di tudu dos língua di Repúblika.

 

Si oji nu ta selebra Dia di Kultura ku dór na petu y burgonha di Nhu Eugénio,

Si oji nu ta verifika ma simentera di kriolu inda ka jermina frutu ki nu kre,

Nu ten fé ma, ka ta dura, na porton di nos ilha, nu ta sisti “o bater da chuva amiga”

Y, ku António Nunes, nu ta sisti un nobu azágua  di Kriolu y di Kabuverdi

"Déntu sol  ka ta murutxa, déntu d'agu ta da rabénta":

 

Ku  “… barudju di mákinas ta korta; ku agu ta kóre na labada grandi;

Ku plantas ta frutxi-frutxi; ku trapitxi ta pila; ku txeru di karasbédja stontianti y kenti

Ku  vontadi di   valoriza nos língua y ku speransa firmi di alkansa un patamar más dignu.

Óki sonhus di António Nunes konkretiza, Dia di Kultura ta bira un FÉSTA BÉDJU,

Nos tudu nu ta labanta róstu, ku kurason kontenti, ta péki-péki, y ku KRIOLU riba la.

Ti la, é pa nu ba ta luta, é pa nu ba ta razisti, é pa nu ba ta símia VIDA y kriatividadi.

Y ku diterminason, é pa nu ba ta  KULTIVA PALAVRA Y VÉRBU, di y na KRIOLU.

 

Praia, 18/10/2020

Manuel Veiga




 

sábado, 10 de outubro de 2020

JORNADA TIRSIDJADU - 8º DIA

 


NOTI  DI  INSÓNIA

 

Na promontóriu inponenti, dianti di portu di Disgrasa, un dia, algun algen al lenbra di labanta un státua, ô un monumentu komemorativu – kapiton di nau y si konpanherus di viájen pensa.

Na verdadi, diskubérta di kaminhu di mar ki ta liga, pa purmeru bes, Promontóriu di Sagres ku Portu di Disgrasa éra un kusa ki debeba fika rajistadu na pájinas di stória y na memória koletivu, pa tudu ténpu.

Spadja Fé y omenta Inpériu éra kel purmeru obijetivu di aventura na mar ki ta ligaba Atlántiku-nórti di Baia di Rubera Grandi. Un sugundu grandi aventura staba na ligason di es Baia ku Portu di Disgrasa, na Kontinenti afrikanu, ku obijetivu nãu tantu di spadja Fé, mas sobritudu di duminason: na aspétu sosial, ikunómiku y pulítiku. Dja ki kel-li éra konsideradu un “obijetivu nóbri” inpostu pa puder de “Spada” y abensuadu pa lei di “Krus”, nau ka tinha medu nen di di fúria di tenpistadi, nen di raiba di Neptunu, diós di mar, nen mutu ménus inda di razisténsia di abitantis di Kukuli[1].

É si ki, nun noti di sésta-fera, na un altura ki Rubera Grandi staba kuazi dizértu y murgudjadu nun sukuru fitxadu, un karavéla botisadu ku nómi di Goltarpu[2], labanta féru y toma direson di Portu di Disgrasa. Pa tras fika mar di Baia, na un tristi silénsiu. Un dia es nau ta voltaba y, si na un purmeru momentu el ka konsigi traze oru ô prata, konsertéza ka ta faltaba forsa di trabadju ki baias sa ta mesteba, mas tanbe ki na alguns párti di mundu, konxedu ô inda pa konxi, sa ta mesteda. Es “forsa di trabadju” éra móda un mákina di fase dinheru, di kria rikéza. Asi, ka tinha nada ki podeba inpidi nau di leba si obijetivu pa dianti.

Ta disliza riba di mar, óra ku béntu favorável, óra na kóntra korenti, nau Goltarpu, dipôs di alguns noti kunpridu ki ka kreba manxe y di óras monótunu duranti dia, bafadu y pisadu sima xunbu, na meiu di un monti di difikuldadi, nau ta konsigiba vense distánsia ki ta separaba Baia di Rubera Grandi di otus téra más pa la.

Tripulantis di Goltarpu, kantu es diskubri monti más altu di kordilhera kukulensi, es xinti un grandi kontentamentu sima kel ki Nhu Diogu Gomes y Nhu Ntóni di Noli xinti, na kel pasadu dia un di Maiu di 1460, ki ka ta da pa skese.

“Téra dja parse, nos dianti!”, kapiton grita. Kes marinheru y tripulantis ki skorbutu ka ataka, nin ka móre na viájen, es bai pa diantera di nau pa, kontenti, es selebra kel grandi dia, na kanbar di sol, na meiu di nubris pisadu y tinjidu di burmedju, bu ta pensa m’éra un kriana ki sa ta fogaba na un mar di sangi.

Pa kes marinheru, entritantu, kel senáriu éra rei di bunitu. Kor burmedju karagadu ta sinbolizaba sakrifísiu ki Goltarpu konsinti pa el pode txiga na téras di Kúkuli, raferensiadu txeu, mas inda sen splorason.

Pa ses suguransa, éra midjór ki dizinbarki ser ku lus di dia. Éra prigozu ariska bai pa téra na un altura ki noti sa ta kaíba rápidu y Kúkuli staba murgudjadu nun sukuru fitxadu y na un silénsiu pisadu sima kel di simitériu.

Si kontentamentu ku diskubérta éra tamanhu, insertézas, tanbe éra txeu. U-ki es sabeba ka ta pasaba di fladu-fla.Téra podeba ser riku ô nãu; populason podeba ser kobardu ô rizistenti; kumunikason podeba ser faxi ô konplikadu; kasa di ómi podeba ser un divertimentu ô, anton, un konstranjimentu.

Tudu es interogason leba marinherus xinti, na kel noti ki ka kreba manxe, sabura y preokupason, tudu musturadu. Entritantu, kapiton di barku, ta pensa so na monumentutu ki ta labantada pa distingi si nómi, e ka konsigi prega odju kel noti interu. Kes otu marinheru, uns ku anbison ségu di manda, otus ku ganánsia di bira riku rapidamenti, otus inda ku medu di kastigu di distinu, ses noti, tanbe, foi di insónia y di indijiston.



[1] Metáfora di Áfrika.  Di mésmu fórma, “kukulensis” ta ser metáfora di afrikanus.

[2] Anagrama di Purtugal.

domingo, 4 de outubro de 2020

IZERSÍSIU LINGUÍSTIKU NA GRAMÁTIKA DI KRIOLU

 

FÓRTI  BITXINHU  RUNHU

 

Ku nómi stranhu di Covid 19

Ku dizaforu ku tudu, bu txiga.

Bu entra sen pidi lisénsa

Bu molesta disprivinidus

Tudu kenha staba sen maskra

Tudu algen ki ndjutu distansiamentu

Y nen ka preokupa ku laba mon.

 

Fórti runhu, bitxinhu di mérda !

Dja da-nu fastiu di bo.

Fla-nu pamodi tudu es runhésa?

Bu da kabu di saúdi, ku sistéma di idukason

Bu provoka falénsia y dizinprégu na ekonomia

Setor di turismu y di kultura panha trankada feiu

Mas nos raziliénsia é más fórti ki bu runhésa.

Nu al vense-u, nu ten ki vense-u, nu ta vense-u.

 

Bu sta skolégu ku disgrasa konsigidu:

Dja bu ataka Prizidentis y Xéfis di Guvérnu

Dja bu mata milhons di koitadu, na mundu interu

Mas sa ta djobedu vasina, manenti, pa po-u barbitxi.

 

Na konfinamentu, txeu dja rakupera

Na prevenson txeu sa ta razisti manenti

Nu ka pode fika paradu, nin indiferenti

Nu ten ki inventa fórmas di lida ku bo.

Mi, na situason di raformadu, N ka sta paradu:

N sa ta le, N sa ta skrebe, N sa ta midita.

Letras que Imortalizam” é nha livru más rasenti.

Si un dia frónta panha-m,  dja N vinga dja di bo.

Konfinamentu obriga-m símia y spiga dja ganha gran

Bu kre ô bu ka kre, kontise u-ki kontise

Letras Que Imortalizam” ben pa fika.

 

Pa tudu nhas armun, na mar di kanal y  na téra-lonji

Pa tudu ser umanu spadjadu na mapa y na planéta

Nu sigi orientasons di autoridadis sanitáriu y di OMS

Nu djunta mon kóntra Covid 19 y si rabesindadi

Nos Morabéza é más fórti ki si kabalindadi.

 

Praia, 4 di Seténbru di 2020

(Dia ki Kabuverdi sa ta konta ku 6.360 kazu akumuladu di infetadus; 64 di kazus nobu; 65 óbitu, di Marsu pa gósi).

 


 

sábado, 3 de outubro de 2020

JORNADA TIRSIDJADU - 7º DIA

 

PORTU DI DISGRASA

 

E ta txomaba Kúkuli. Éra un téra antigu, ku vida ekonómiku, kultural y relijozu organizadu di akordu ku tradison kukulensi. E ka éra un téra riku, mas tanbe ka tinha pobréza digradanti.

Tudu algen ta viveba di si trabadju, ku djunta-mon, tanbe, di kumunidadi. Fé na forsa di naturéza, ruspetu pa sínbolu spiritual di etenia, kultu di antiapasadu y obdiénsia pa instituisons di puder, ta konstituíba alguns karaterístikas di moradoris di Kúkuli.

Razistentis dianti di forsa di inimigu, kukulensis ka ta lenbraba nen di ser dirotadu, nin di perde batalha ku adiversárius la di Nórti. Na kel afastadu séklu XV, ningen ka ta atxaba ma Kúkuli éra un paraízu, mas tanbe ka ta kosideraba ma el éra un téra so di sufrimentu.

Un linha di montanhas ta trabesaba Kúkuli. El tinha valis profundu y kédas di agu ta disprinda di rótxa runhu. Ka ta faltaba, inda, alguns pónta di terenu ku poku sinal di agrikultura y otus, mésmu, dizértu. Sobritudu na ténpu di azágua, Kúkuli éra un spésia di “téra prometidu”. Tudu naturéza ta bistiba ku kor di speransa. Labuta ta pasaba pa kanpu undi solidariedadi y djunta-mon éra karaterístika fundamental na ses sistéma di ralasionamentu di tudu dia.

Produson agríkola éra pa kubri nisisidadis di moradoris, duranti ténpu ki ta bai di un azágua pa kelotu. Kuazi ningen ka ta pensaba na môntia rikéza ô, anton, na splora trabadju di si kunpanheru. Pás y ben-star di kumunidadi éra un preokupason pa maioria di kukulensis. Konflitus éra poku, y sénpri ki es parse, tudu kumunidadi ta djuntaba pa konbate-s.

Forsa di kumunidadi staba na si unidadi, na si fé y na puder di si palavra.  Ku es tres arma, Kúkuli bira inbatível dianti di kualker inimigu na si vizinhansa. Si grandéza staba na konjugason di tres segredu y futura, kada bes más abensuadu, ta bem trazeba el txeu surprézaa, na planu sosial kuma na planu kultural y ekonómiku. É si ki na Kúkuli es ta pensaba y es ta speraba.

Mas, ses distinu staba trasadu di otu manera. Sima un praga ta kai si séu, Kúkuli, na un altura ki ménus e sa ta speraba, el foi invadidu. Alisérsi di si forsa triangular komesa ta ndêria. Gentis komesa ta rezisti, mas forsa éra dizigual. Na verdadi, puder di palavra ka ta konparaba ku kapasidadi distruidor di pólvora ki ses invazor tinha.

Tudu komesa kuandu, na kel noti kruel, di kinhentus anu pa tras, na Portu di Disgrasa, un nau stranhu y galanti lansa féru, na kanbar di sol.

Dianti di stranhéza di un senáriu ki ningen ka sa ta speraba, kukulensis da kudadu. Pa ses disgrasa, inda, es ka sabeba ma ku xigada di kel nau stranjeru ta tirminaba un siklu inportanti di ses stória milenar y ma un otu sa ta komesaba, ku txeu konfuzon y undi es ta sérba divididu, rabaxadu, stranguladu.

Paradu na portu, nau permanese duranti un monti d’óra.

Ku lus fraku, invazoris ka xinti korájen di dizinbarka lógu. Na verdadi, sukuru komesa ta fitxa y naturéza, el própi, e da sinal di ka sta kontenti ku kel invazon ki, di rapenti, kontise. É si ki grupus di ponba bira ta fuxi, faxi, pa ses ninhus sukundidu na pontus más ingri. Krujas, dizorientadu, bandona brakus undi es kustuma sukundi, désdi momentu ki es da kónta di un kanbar di sol tristi y envergonhadu. Makakus, na na rótxa, purturbadu, komesa ta “gasta”, sen para. Na bera di kazas, di kintal, di tereru, minhotus, ku ar di kenha dja diskubri pinton pa kasa, es bira ta buâ baxu y sen présa. Grupus di katxor pasa ta uba duranti noti interu. Ratus, formigas, baga-bagas, sanpé, baratas, grilus … sai dizorientadu di skodiriju undi es staba. Gatus di séra, móda si es xinti txeru di karni frésku ku podri, es bandona brakus undi es staba, sen medu di nfrenta prigu di kualker spésia. Béntu komesa ta sopra rixu, y raís di kalabasera antigu komesa ta froxa di txon, djuntu ku fodjas y alguns ramu di otus arvi ki bai, tanbe, na korenti, la pa lonji. Alguns pingu di txuba komesa ta kai, móda lágua di odju, na momentu di trstéza y di sofrimentu.

Na kel noti, kukulensis ka prega odju: un ku pizadelu kunpridu, otus ta sunha ku sangi di abortu, ku pésti, trokadu mortandadi na géra, ku sufoku di inséndiu, di dilubri, y di barku ta funda na mar.

Noti foi kunpridu, mas kaba pa manxe. Na kel mésmu sítiu, ta dizâfia lei y  armonia natural di Portu di Disgrasa, staba kel nau invazor, konfianti y sen medu, dja ki el tinha “Krus” pa dipadianti, “Skudu” na popa, y un “Spada” di kada ladu.