INU NASIONAL NA LÍNGUA DI TÉRA
“KÁNTIKU DI LIBERDADI
Kanta
irmãu
kanta
nh’armun
ki
Liberdadi é Inu
y ómi dja é sertéza.
Ku dignidadi, ntera simenti
na txon
di nos ilha nu;
na
kaminhu stretu di vida
nos
speransa é grandi sima mar
ki ta abrasa-nu,
sentinéla d’otus mar y d’otus béntu
ta ndêria ka ta kai,
entri stréla na séu y agu n’Atlántiku
ta klama inu di Liberdadi.
Kanta
irmãu
Kanta nh’armun
Ki Liberdadi
é inu
Y ómi
dja é sertéza.”
(Létra na purtugês di
Amílcar Spenser Lopes, Traduson na Língua di Téra pa Manuel Veiga)
En vês di "y ómi bira sertéza", pa un kiston di sonoriadi, talvês ta fikaba midjór: "y ómi dja é sertéza".
ResponderEliminarNhu Manuel Veiga, bon inisiativa es kuza di nho di traduzi simbulus di nos tera pa nos lingua. N teni un purgunta go: pamodi ki e "irmau (cu til riba 'a') i non irmon?
ResponderEliminarPrezadu Abel,
EliminarNa kriolu, nu pode fla: armun, irmon, irmãu. Tudu es varianti ta izisti (fóma baziletal, mezoletal y akroletal). Inda ta izisti fórma "manu". Enkuantu padronizason ka difinidu, tudu es ten lijitimidadi.