F15, p. 11
LCV
|
Sen tuntunhi, Zé rabida pa
el, fla-l
|
MLP
|
Sem
tintenir (?) Zé revirar
para ele falar-lhe
|
CSP
|
Sem
se hesitar, o Zé voltou-se para ele e disse-lhe
|
A nota digna de realce, aqui, diz
respeito, sobretudo, ao termo «tuntunhi».
Não cheguei a descortinar, com clareza, a sua origem. A hipótese do substrato
africano e de reconstrução local é grande, mas não tenho, por enquanto, como provar.
Haverá alguma relação com a expressão «sem
tugir nem mugir»?, para o caso de “tuntunhi? É uma hipótese.
Outra hipótese que me pareceu mais
válida é ver a origem de “tuntunhi” na
palavra portuguesa “tintenir” que
significa tintinar (soar como sino).
Note-se que Quint 1999
apresnta “tonto” como possível raiz
de “tuntunhi”. Porém, esta hipótese
não me pareceu ter fundamento.
Quanto ao lexema «rabida», com o sentido de «voltar», poderá,
eventualmente, vir do MLP «revirar»,
enquanto o «fla» com o sentido de «dizer», vem de «falar».
Sem comentários:
Enviar um comentário