sexta-feira, 25 de março de 2016

Autonomização do CCV - Frase 6


LCV
E da un sakada
MLP
Ele  da(r) um ( origem desconhecida)
CSP
Partiu-se em alta velocidade
                                        CCV: Crioulo Caboverdiano; LCV: Língua Caboverdiana; MLP: Material Linguístico em Português; CSP: Correspondência                                          Semântica em Português

A palavra «sakada» será uma recriação local, terá origem numa expressão arcaica do português ou terá vindo de uma das línguas que estiveram na génese da LCV? Lang 2002 admite que a sua origem poderá estar ligada à palavra portuguesa “sacada” (o que um saco pode conter). Porém, a nível semântico, “un sakada” não tem nada a ver com “uma sacada”.  A meu ver, parece tratar-se de uma recriação local, embora não tenha elementos para a comprovar. 

A expressão "e da un sakada" pode ter dois sentidos: a) partir em alta velocidade; b) dar um safanão.

 Note-se ainda  que o termo reaparece em expressões como «e sa ta da sakada», significando «está com fortes tremuras ou convulsões».










Sem comentários:

Enviar um comentário